Entrevista a Manuel Borrás, editor de "Pre-Textos"
Manuel Borrás | Fotografía de © Manuel Rodríguez
Mas o que pode a literatura? Ou antes: o
que podem as palavras?
Barreno,
Costa, Horta
Sandra Santos: En “Nuevas Cartas
Portuguesas”, las tres Marías, como son conocidas, preguntan al posible lector
cuál es el poder de las palabras. ¿En su opinión, Manuel Borrás, cuál es?
Manuel Borrás: La palabra es
aquello que nos significa y distingue del reino animal. De ahí que sea un bien
tan preciado como peligroso. Hay que tratar con cuidado a las palabras y no
deberíamos nunca abusar de ellas, algo a lo que no estamos muy decididos en
estos tiempos en los que abunda tanta palabrería.
---
Convertir la
palabra en la materia
donde lo que
quisiéramos decir no pueda
penetrar más allá
de lo que la
materia nos diría
si a ella, como un
vientre,
delicado
aplicásemos,
desnudo, blanco
vientre,
delicado el oído
para oír
el mar, el
indistinto
rumor del mar, que
más allá de ti,
el no nombrado
amor, te engendra siempre.
José Ángel Valente
SS: ¿En qué momento de
su vida ha sentido que su misión pasaba por editar las palabras amadas?
MB: Pronto sentí
ese dulce aguijón. Es más, siendo estudiante de preuniversitario, a mis
dieciséis años, pensé por qué no compartir con los otros todo eso que alegraba
mi vida y me ayudaba a ser mejor.
---
Entre el dolor y el placer median tres criaturas,
de las cuales la una mira a un muro,
la segunda usa de ánimo triste
y la tercera avanza de puntillas
de las cuales la una mira a un muro,
la segunda usa de ánimo triste
y la tercera avanza de puntillas
César Vallejo
SS: Junto a Silvia
Pratdesaba y Manolo Ramírez fundó la editorial Pre-Textos. ¿Al largo de 40 años,
con una mirada atenta y una actitud valiente, se han animado siempre a derribar
los muros «donde iguanas y sierpes esperan» (Federico García Lorca)?
MB: No tenemos,
creo, ninguno de los tres conciencia alguna de haber sido unos héroes,
simplemente seguimos el dictado de nuestras respectivas y, he ahí el misterio,
convergentes naturalezas. No debería tener nada de virtuoso el haber seguido el
dictado de una vocación.
---
Levantar el papel
donde escribimos
y revisar mejor debajo
Levantar cada palabra que encontramos
y examinar mejor debajo
Levantar cada hombre
y observar mejor debajo
Levantar a la muerte
y escudriñar mejor debajo
Y si miramos bien
siempre hallaremos otra huella.
No servirá para poner el pie
ni para aposentar el pensamiento
pero ella nos probará
que alguien más ha pasado por aquí.
y revisar mejor debajo
Levantar cada palabra que encontramos
y examinar mejor debajo
Levantar cada hombre
y observar mejor debajo
Levantar a la muerte
y escudriñar mejor debajo
Y si miramos bien
siempre hallaremos otra huella.
No servirá para poner el pie
ni para aposentar el pensamiento
pero ella nos probará
que alguien más ha pasado por aquí.
Roberto Juarroz
SS: El catálogo vivo
de Pre-Textos supera los mil títulos,
contando con una diversidad inmensa en cuanto a sus “Colecciones” y
“Recorridos”. ¿Piensa que vuestra inquietud hacia la descubierta y la acogida
de diferentes voces y ecos ha contribuido para que Pre-Textos se convirtiera en una de las más importantes editoriales
independientes de España?
MB: La verdad, y
lo digo muy en serio, no sé si somos una de las independientes editoriales más
importantes de España. Si hay algo que justificará nuestro paso por este
proceloso mundo de la edición, será el haber apostado con firmeza por valores
no previamente consensuados. Es decir, si uno no es capaz de descubrir a los
lectores, a sus próximos, libros importantes, ¿para qué puede ser de utilidad
la edición? Tengo para mí que lo más hermoso de nuestra profesión es dar
visibilidad a aquello que había permanecido invisible hasta ese momento.
---
He andado muchos
caminos,
he abierto muchas veredas;
he navegado en cien mares,
y atracado en cien riberas.
he abierto muchas veredas;
he navegado en cien mares,
y atracado en cien riberas.
Antonio Machado
Mas el lugar que
yo me sé,
en este mundo, nada menos,
hombreado va con los reversos.
en este mundo, nada menos,
hombreado va con los reversos.
César Vallejo
SS: Además de vuestra
inquietud y diversidad, se reconoce también vuestra acción contracorriente. «Yo
persigo una forma que no encuentra mi estilo, / botón de pensamiento que busca
ser la rosa» (Rubén Darío); ¿Un editor es un perseguidor de formas para las sensaciones?
MB: Nunca, jamás
tuvimos prurito alguno de ir a contracorriente. Lo triste para nosotros fue
constatar lo mucho que faltaba por hacerse en el mundo de la edición en
castellano, ver cómo desde los púlpitos universitarios, y otros púlpitos, se
recomendaban cosas, por cierto bastante mal digeridas, que ni siquiera estaban
al alcance de los lectores en nuestra lengua, y cuando se ponían a nuestro
alcance era en ediciones, en muchos casos, bastante penosas. En España ha
habido, sin duda, grandes, grandísimos editores, pero no todos los que han
pasado a los anales de la edición como tales lo fueron. Y conste que me duele
mucho hacer dicha afirmación.
---
Mas la América nuestra, que tenía poetas
desde los viejos tiempos de Netzahualcoyotl,
que ha guardado las huellas de los pies del gran Baco,
que el alfabeto pánico en un tiempo aprendió;
que consultó los astros, que conoció la Atlántida
cuyo nombre nos llega resonando en Platón,
que desde los remotos momentos de su vida
vive de luz, de fuego, de perfume, de amor,
la América del grande Moctezuma, del Inca,
la América fragante de Cristóbal Colón,
la América católica, la América española,
la América en que dijo el noble Guatemoc:
«Yo no estoy en un lecho de rosas»; esa América
que tiembla de huracanes y que vive de amor,
hombres de ojos sajones y alma bárbara, vive.
Y sueña. Y ama, y vibra, y es la hija del Sol.
Tened cuidado. ¡Vive la América española!
desde los viejos tiempos de Netzahualcoyotl,
que ha guardado las huellas de los pies del gran Baco,
que el alfabeto pánico en un tiempo aprendió;
que consultó los astros, que conoció la Atlántida
cuyo nombre nos llega resonando en Platón,
que desde los remotos momentos de su vida
vive de luz, de fuego, de perfume, de amor,
la América del grande Moctezuma, del Inca,
la América fragante de Cristóbal Colón,
la América católica, la América española,
la América en que dijo el noble Guatemoc:
«Yo no estoy en un lecho de rosas»; esa América
que tiembla de huracanes y que vive de amor,
hombres de ojos sajones y alma bárbara, vive.
Y sueña. Y ama, y vibra, y es la hija del Sol.
Tened cuidado. ¡Vive la América española!
Rubén Darío
SS: Se verifica una
creciente reciprocidad entre el mercado editorial de España y de América Latina
y el catálogo de Pre-Textos lo
comprueba, puesto que está poblado por una enorme cantidad de autores
latinoamericanos. A pesar de aún subsistir algunas incompatibilidades
“insanables”, la lengua española une 40 millones de ibéricos y 360 millones de
hispanoamericanos, así que las oportunidades de cooperación con relación a la
edición son notables y desafiantes. ¿Desde su punto de vista, cuáles serían las
mejores estrategias de manera a potenciar esos dos vértices?
MB: La mejor
estrategia pasa por dejar de ignorarnos. A mí me sonroja constatar el punto de
ignorancia recíproca que a veces alcanzamos. Hace bastante tiempo me decía, con
sorpresa y tristeza a la vez, cómo es posible, sólo por poner un ejemplo, que
los venezolanos ignoren tanto a los colombianos o los argentinos a los
uruguayos. Cómo era posible haber oído en foros académicos en España que en la
segunda mitad del siglo XX en América Latina sólo se manifestaba una literatura
barroquizante e ininteligible en materia poética. A mí me salían los colores y
me obligaron a intervenir. ¿Cómo lo hicimos?: incorporando a nuestro catálogo
lo que a nuestro parecer era parte de la mejor poesía que se escribía en
América y que, hasta ese momento, incomprensiblemente nos había pasado
desapercibida.
---
Es tanto más lo que he ganado que lo que he perdido
Así es el viaje al fin del mundo
¿Quién es el
extranjero? ¿Reconocéis su andar?
Es el que vuelve con un sabor de eternidad en la garganta
Es el que vuelve con un sabor de eternidad en la garganta
Vicente Huidobro
SS: Si hay que tener
en cuenta esos dos vértices, en actualidad, también algunos países de Europa,
como Portugal, Francia e Italia, se asocian a una “triangulación”. «Enciclopedias,
atlas, el Oriente /Y el Occidente, siglos, dinastías, /Símbolos, cosmos y cosmogonías
/Brindan los muros, pero inútilmente.» (Jorge Luis Borges). Una vez más, es
necesario derribar los muros del orgullo y del preconcepto para reconstruir un
tiempo que piensa los símbolos y crea los puentes. ¿Qué le parece de la
triangulación España-Europa-América Latina respecto a la edición?
MB: Esta respuesta
enlaza necesariamente con la anterior. Nosotros, en la medida de nuestras
posibilidades, lo que quisimos fue acercar ambas orillas, propiciar un espacio
de convergencia y diálogo entre todos nuestros españoles, y para lograr eso hay
que respetar profundamente esos españoles. Es decir, incorporar a los autores
latinoamericanos a nuestros catálogos en
paridad de condiciones con los autores europeos, tratando además así de servir
de puente a Europa, para que ésta conociese mejor aquella rica realidad
cultural transoceánica. Lo he dicho en otras ocasiones: para mí, parte de la
mejor poesía universal entre las lenguas que leo se está escribiendo hoy en el
español de ambas orillas, algo que parecemos no querer reconocer. Se me antoja
que nuestra soberbia no nos permite ver la realidad salvo cuando queremos
vender allá nuestros productos. Ya está bien de tanta palabrería y retórica de
la Hispanidad cuando no hacemos nada por acercarnos a América. Si no, ¿cómo se
entiende en ese triángulo, al que hacéis alusión, que España cediese
servilmente a esa Europa, que a pasos agigantados va perdiendo -sólo hay que
mirar la crisis de los refugiados- su idiosincrasia, los valores de la
civilización, hayamos llegado incluso a aceptar pedir visados a nuestros
hermanos americanos?
A mí me preguntan
muchos de mis colegas a qué se debe el éxito de Pre-Textos en América, y yo
siempre les respondo: porque no nos hemos dirigido nunca a ella como
neocolonizadores culturales. Nuestra vocación americanista viene de largo. Ya
lo conté en alguna ocasión. Comenzó siendo aún un niño cuando leí a Rubén Darío
y hasta hoy.
---
Por buscarme,
Poesía, en ti me busqué:
deshecha estrella de agua,
se anegó en mi ser.
Por buscarte, Poesía,
en mí naufragué.
deshecha estrella de agua,
se anegó en mi ser.
Por buscarte, Poesía,
en mí naufragué.
Octavio Paz
De la memoria sólo
sube
un vago polvo y un perfume.
¿Acaso sea la poesía?
un vago polvo y un perfume.
¿Acaso sea la poesía?
Ida Vitale
SS: La poesía es una
de las marcas más valiosas de Pre-Textos.
Manuel Borrás dijo en una entrevista que la literatura y la poesía escritas en
español, en inglés y en portugués, en el tiempo presente, se destacan. ¿Hay una
proyección de que en España y América Latina se editarán más autores lusófonos
y anglosajones y viceversa?
MB: Parte de
vuestra pregunta ha sido contestada en mi anterior respuesta. Yo no puedo ser
profeta, pero voy a poner un solo ejemplo. Hace unos años, en el peor momento
de la crisis, la FILBO de Bogotá distinguió a Portugal como país invitado. Me
consta que el gobierno luso hizo un gran esfuerzo económico en tan adversa
encrucijada por corresponder a aquella solicitud con resultados óptimos. Tantos
que aún se nota, por ejemplo, un aumento sustantivo de ediciones de autores
lusos en aquellas latitudes. Vamos, lo mismo que en España, que para celebrar
el centenario cervantino nuestro presidente de la Real Academia Española de la
Lengua ha tenido que poner el grito en el cielo ante la desidia oficial. No
comprendo cómo no se nos cae la cara de vergüenza dilapidando el dinero como lo
están haciendo nuestros gestores. ¿Hay mayor corrupción que ignorar nuestra
cultura? Siento irritarme, pero no hay más remedio.
---
A veces me parece
que estamos en el centro
de la fiesta
sin embargo
en el centro de la fiesta
no hay nadie
En el centro de la fiesta
está el vacío
Pero en el centro del vacío
hay otra fiesta.
que estamos en el centro
de la fiesta
sin embargo
en el centro de la fiesta
no hay nadie
En el centro de la fiesta
está el vacío
Pero en el centro del vacío
hay otra fiesta.
Roberto Juarroz
SS: Actualmente, sea en Portugal, sea en España, hay una bulliciosa agitación “literaria”, principalmente en la poesía. «Ahora vuelvo a mi ser, torno a mi obra /más inmortal: aquella fiesta brava /del vivir y el morir. Lo demás sobra.» (Blas de Otero). ¿Qué consejos daría a jóvenes escritores y poetas que a semejanza de Pre-Textos quieren ser contracorrientes?
MB: La verdad es que soy poco amigo de dar consejos. Yo
simplemente les diría que den a los otros sólo lo mejor de sí mismos, que no
hagan del prójimo su laboratorio ni pretendan hacer de los otros voceros de sí
mismos y de sus egos. Vamos, que nos conquisten amorosamente con aquellas
palabras que hayan elegido para nosotros. Ah, y que nunca se crean mejores
incluso de aquellos que ni siquiera conocen.
---
Quiero morir. No
muero.
No me muero. Tal
vez
tantos, tantos
derrumbes, tantas muertes, tal vez,
tanto olvido,
rechazos,
tantos dioses que
huyeron con palabras queridas
no me dejan morir
definitivamente.
Idea Vilariño
Algo ha quedado
tuyo en mis entrañas
que no morirá
jamás,
y que Dios, porque
es justo y porque es bueno,
a desunir ya nunca
volverá.
En el cielo, en la
tierra, en lo insondable
yo te hallaré y me
hallarás.
No, no puede
acabar lo que es eterno,
ni puede tener fin
la inmensidad.
Rosalía de Castro
He dejado la
puerta entreabierta
soy un animal que
no se resigna a morir
Blanca Varela
SS: ¿Cuál es su opinión en cuanto a la gran discrepancia entre
la publicación de mujeres escritoras y hombres escritores? ¿Esta discrepancia
podrá desvanecerse en el caso de que haya una apuesta más grande de las
editoriales? E incluso, como comprueban las estadísticas en la revista inglesa Granta, siempre que hay mujeres
editoras, las publicaciones de mujeres aumentan de manera exponencial…
MB: No me gusta nada entrar en esas disquisiciones
puramente sociológicas y no me gusta nada porque vivimos unos tiempos muy
perversos, tiempos en los que la sociología ha tratado de suplantar la realidad
con todos los males que eso nos ha acarreado. Asimismo, y remito a los lectores
a nuestro catálogo, cuando uno establece un criterio de excelencia adecuado,
abocado a lo literario, el resultado final entre escritores y escritoras suele
ser paritario. Creo que con eso queda contestada la pregunta.
---
¡Y si después de
tantas palabras,
no sobrevive la
palabra!
César Vallejo
Libros, callados libros de las estanterías,
vivos en su silencio, ardientes en su calma;
libros, los que consuelan, terciopelos del alma,
y que siendo tan tristes nos hacen la alegría!
vivos en su silencio, ardientes en su calma;
libros, los que consuelan, terciopelos del alma,
y que siendo tan tristes nos hacen la alegría!
Gabriela Mistral
SS: Entre otras publicaciones, el próximo número de primavera
de la revista de poesía Cuaderno Ático,
fundada por el poeta, traductor y filólogo Juan Manuel Macías, será no sólo
dedicada a poesía escrita por mujeres, sino también, una vez más, se firmará
como totalmente independiente. Por lo tanto, volviendo al tópico inicial, ¿la
palabra, el poema y el libro estarán siempre a salvo del ruido ensordecedor de
los premios, amiguismos y solemnidades?
MB: Por fortuna, la literatura, igual que la bondad, los
deseos de libertad, etc. nos sobrevivirán. Yo siempre digo que tengo asumido un
pacto de amistad con la literatura y ese pacto evita que pueda caer uno en la
tentación del amiguismo. Los amigos, aparte de ser aquellos que nos protegen de
nosotros mismos, deben a sus amigos lealtad, es decir, sinceridad. Y uno no
puede ser más deshonrado como cuando traiciona a sus amigos, y los lectores a
los que me dirijo como editor son también mis amigos.
---
¡Oh vosotros! ¡Oh
mis buenos amigos!
Los que habéis tocado mis manos
¿Qué habéis tocado?
Y vosotros que habéis escuchado mi voz
¿Qué habéis escuchado?
Y los que habéis contemplado mis ojos
¿Qué habéis contemplado?
Los que habéis tocado mis manos
¿Qué habéis tocado?
Y vosotros que habéis escuchado mi voz
¿Qué habéis escuchado?
Y los que habéis contemplado mis ojos
¿Qué habéis contemplado?
Vicente Huidobro
Nunca perseguí la gloria
ni dejar en la memoria
de los hombres mi canción;
yo amo los mundos sutiles,
ingrávidos y gentiles
como pompas de jabón.
Me gusta verlos pintarse
de sol y grana, volar
bajo el cielo azul, temblar
súbitamente y quebrarse.
ni dejar en la memoria
de los hombres mi canción;
yo amo los mundos sutiles,
ingrávidos y gentiles
como pompas de jabón.
Me gusta verlos pintarse
de sol y grana, volar
bajo el cielo azul, temblar
súbitamente y quebrarse.
Antonio Machado
SS: ¿Si Manuel Borrás hiciera balance de su vida de editor, cuáles
serían los momentos que resaltaría? ¿Y qué cosas le hace falta todavía
descubrir y crear? «Pero todo corazón es un testigo /y una segura prueba /de
que la vida es una escala inadecuada /para trazar el mapa de la vida.» (Roberto
Juarroz).
MB: Para mí lo más milagroso, ya lo dije en nuestras
bodas de plata, de todo esto lo ha constituido el hecho de que los tres
muchachos que emprendimos la aventura de Pre-Textos hace cuarenta años no sólo
sigamos unidos tras el tiempo transcurrido, sino que sigamos haciendo nuestro
trabajo con el mismo entusiasmo de aquellos que fuimos. Con la confianza añadida
de que quizá estemos ayudando también a los otros a vivir mejor, es decir, con
más y mejor cultura y a hacerles mejores ciudadanos. No se nos olvide que,
entre otras, para una de las muchas cosas que sirve la poesía está también la
de propiciar la creación de buenos ciudadanos.
---
Manuel Borrás (Valencia,
1952). Editor español. Inicia sus estudios en el Colegio Alemán de
Valencia, licenciándose en la Facultad de Filosofía y Letras de Valencia en
Filología Moderna, especialidad en alemán e inglés. Realizó trabajos académicos
de germanística, y sobre el Expresionismo alemán y austriaco.
En 1976 funda en Valencia,
junto a Manuel Ramírez y Silvia Pratdesaba, la editorial independiente
Pre-Textos, una de las más importantes de España, ocupando el puesto de editor
literario.
En 1997 reciben el Premio
Nacional a la Mejor Labor Editorial y en 2008 son galardonados en la Feria del
Libro de Guadalajara con el Reconocimiento al Mérito Editorial. En 2009 son
reconocidos en Perú como Editores del Año en la Feria Internacional del Libro y
han recibido más galardones sobre el diseño de sus libros y por su labor
cultural.
Biografía
en: http://www.cervantes.es/bibliotecas_documentacion_espanol/creadores/borras_manuel.htm
Fotografía de © Manuel Rodríguez