Margarita Losada Vargas (Colômbia)
LAMENTO
a
folha transcende na sua viagem através do vento
e o ramo
lentamente
ao partir-se
estilhaça
um pedaço da memória da árvore
o
que é o coração dum homem
comparado com o coração dum pássaro?
LAMENTO
la hoja
trasciende en su viaje por el viento
y la
rama
lentamente
al partirse
astilla
un pedazo de la memoria del árbol
¿qué
es el corazón de un hombre
al
lado del corazón de un pájaro?
ETERNO
procuro
uma palavra que te nomeie
uma
palavra
que
habite o teu todo
que
fuja da forma
e
substitua a tua ausência
uma
palavra que te percorra
como
um olho
que nunca se fecha
ETERNO
intento
una palabra que te nombre
una
palabra
que
habite tu todo
que
huya de la forma
y
reemplace tu ausencia
una
palabra que te recorra
como
un ojo
que nunca se cierra
O
VÃO OFÍCIO DA LETRA
as
palavras
quando
se tentam dizer
só
falam a sua ausência
EL
VANO OFICIO DE LA LETRA
las
palabras
cuando
intentan decirse
solo
hablan su ausencia
Margarita Losada Vargas (Neiva-Huila, Colombia, 1983)
Tradução: Sandra Santos