Gloria Bosch (Espanha)
INTERVENCIÓN
El amor coge el bisturí
y antes de marcharse
te hace una incisión en el alma.
Es su peculiar manera de decir adiós.
*
INTERVENÇÃO
O amor agarra no bisturi
e antes de partir
faz-te uma incisão na alma.
É a sua peculiar forma de dizer adeus.
*
LA DESPEDIDA
Si te despides, hazlo con suavidad,
sin brusquedades.
No me digas: "Estaremos un tiempo sin vernos".
¿Qué es el tiempo?, te respondería.
¿Un puente entre la despedida y el reencuentro?
Si te despides, que tu adiós me reconforte
que sea como el bálsamo a mis heridas,
que tus labios me digan: "hasta luego",
"ya formas parte de mi vida",
que pueda sentir que en cualquier momento
nuestras manos se buscarán en la sala de espera
y hablaremos de amores, de cómo pasa el tiempo,
de lo interesante que te encuentro.
*
A DESPEDIDA
Se
te despedes, fá-lo com suavidade,
sem
brusquidão .
Não
me digas: "Estaremos um tempo sem nos vermos".
O
que é o tempo?, responder-te-ia,
Uma
ponte entre a despedida e o reencontro?
Se
te despedes, que o teu adeus me reconforte
que
seja como bálsamo para as minhas feridas,
que
os teus lábios me digam: "até logo",
“já
fazes parte da minha vida”,
que
possa sentir que a qualquer momento
as
nossas mãos se procurarão na sala de espera
e
falaremos de amores, de como passa o tempo,
de
quão bem te encontro.
*
Gloria Bosch (Barcelona, Espanha, 1959)
Tradução: Sandra Santos